konec

S ohledem na nízký zájem a totální ignoraci vlastní komunity, jsem se rozhodl tento projekt k 25. 02. 2019 zakonzervovat a po mnoha letech zároveň ukončit své veškeré aktivity spojené s Amiga platformou a její českou komunitou.

Stránky jako takové budou fungovat dále, nicméně zde už nebude přibývat žádný obsah, nebude možné komentovat, ani registrovat nové účty.
Pokud si budete přát vymazat z těchto stránek jakékoli informace o své osobě,
můžete mně i nadále kontaktovat na e-mailu uvedeném v zápatí stránek.

Pro toto řešení jsem se rozhodl po velice těžkém rozhodování a s opravdu těžkým srdcem uzavírám tuto 14 let trvající etapu svého života.
Asi bych v této práci pokračoval ještě mnoho let, ale ignorace vlastní komunity je nadále neúnosná.

Zároveň bych rád požádal "administrátory portálu" Amigamortal.cz, aby se opět nesnažili vykrádat obsah tohoto webu.

Lokalizace Archiv

Na začátku roku 1996 vznikla zajímavá organizace s názvem Amiga Translators' Organization (ATO), mající za cíl lokalizaci programů na Amize do všech možných jazyků. Celá organizace byla založena Ole Friisem z Dánska, který celý projekt vymyslel a řídil chod celého ATO. Jednalo se o dobrovolné sdružení lidí, kteří ve svém volném čase překládali (většinou z angličtiny) programy, ať už je to freeware, shareware nebo plně komerční věci.

Mezi hlavní rysy ATO patří používání jednotné terminologie při překladech. ATO bylo rozdéleno na jednotlivé národní sekce (podle přihlášených zemí) řízené hlavním administrátorem (Ole Friis). Na svém vrcholu ATO pokrývalo prakticky celou Evropu, několik zemí Asie (i japonštinu), Jižní Ameriky (Brazílie).

Daná sekce byla řízena národním administrátorem, dále jí tvořili ještě překladatelé a korektoři. Většinou se jednalo o tytéž lidi, kteří své funkce měnili podle vytížení a aktuálních úkolů.

Česká sekce sestávala z členů: národní administrátor - Vít Sindlář, překladatelé a korektoři byli Ondřej Zima a Radim Demel.

Lokalizace pro operační systémy Workbench 3.0, 3.1. 3.5 a 3.9 a kompletní balík všech ostatních dostupných lokalizací ve dvou kódováních - E2 a ISO-8852-2.

Lokalizace Soubory

LocaleCS (E2)

Vít Šindlář, Kabara Jaroslav

  • Kompletní balík obsahující veškerou českou a slovenskou lokalizaci pro Amigu v kódování E2.

LocaleCS (ISO-8852-2)

Vít Šindlář, Kabara Jaroslav

  • Kompletní balík obsahující veškerou českou a slovenskou lokalizaci pro Amigu v kódování ISO-8852-2.