Scene slovník

Když jsem pročítal články v AC#3, narazil jsem v rubrice Scéna na AGASovo článek o skupině Appendix a v něm na pár "záhadných" výrazů v pojmenování funkcí jednotlivých členů této skupiny. Jedná se zřejmě o výrazy, které se ve scéně běžně užívají, ale nezasvěceným čtenářům mohou dělat problémy. Přiznám se, že jsem člověk scénou "nedotčený", takže možná je to jen můj problém, ale myslím, že je nás takových víc. Protože jsem se s tímto problémem potýkal již dříve a zmínil jsem se o něm také Láhvemu (je tu snad někdo, kdo tuhle postavičku nezná?) :-) a ten se rozhodl mě a podobným pomoci. Zasedl ke své věrné Amize a spáchal v Guide cosi, co jsem si pojmenoval pro sebe Scene-slovnik. A jak to pojmenoval Lahve? Nebudete tomu věřit, ale pokud se pokusíte tenhle výtvor na Aminetu najít, hledejte soubor s názvem HLA-vjcvos10.lha! Co tahle zkratka znamená? Taky jsem nad tím dumal, ale nakonec jsem její tajemství rozluštil. Vemte si k ruce papírek, tužku a napište si počáteční písmena těchto slov: Všechno, Co Jste Chtěli Vědět o Scéně. No a HLA na začátku znamená skupinu Horizontal LAmers.

No a teď k samotnému obsahu. Po rozbalení archivu se objeví Guide soubor, nezbytné README, file_id.diz a pak adresář BONUS. V Guide najdete vysvětlené některé scenerské výrazy, takže až na vás někdo vybafne, že byl na PARTY, tam byl samej LAMER, ale líbilo se mu jedno INTRO a v COMPO že vyhrálo jedno SLIDESHOW, už na něj nemusíte koukat jako čerstvě vyoraná myš :-)) Jak se také dozvíte v Guide, tento program není zdarma, ale je to řízek-s-bramborovým-salátem-a-s-citrónemware, takže by jste měli autorovi poslat zbytky vaší štědrovečerní večeře! A ještě jedna perlička. Jako autor je zde uveden jakýsi SUBWORK a já říkám, že autorem je Láhve. Tak jak to vlastně je? Pravdou je, že Láhve měl jedno období, kdy se pokusil změnit si přezdívku na Subworka, ale jeho stará přezdívka se už tak zažila, takže mu stejně všichni říkali Láhve, až to nakonec vzdal a pokorně začal užívat zase svou starou dobrou přezdívku.

No a adresář BONUS? Tady najdete názorné ukázky, jak vypadá třeba chiptune, intro nebo musicdisk.

A teď, co se mi na tomhle slovníčku nelíbí. Našel jsem jen dvě vady na kráse. První z nich je, že text je v kódování KOI8. Ačkoli jsem dlouho a k plné spokojenosti používal dlouhá léta také toto kódování, přechodem na AmigaOS 3.9 jsem se chtě nechtě musel s ním rozloučit. Nyní "jedu" na E2 a ani přechod na toto kódování nebyl tak strašný. V hodně věcech mě pomohl Převodník od Jardy Pokorného a pár věcí. které nešly takto překopat jsem si teda musel trošku upravit ručně. Druhá chyba není ani tak chybou ale spíš tipem na vylepšení. Po chvilce přemýšlení a prohlédnutí pár článků a e-mailů jsem narazil na další výrazy, které by si zasloužily do slovníku přidat.

Tady jsou:

Rulez (např. Amiga rulez!)
Organizer
Raytracer
Co-organizer
honourable member
BTW
IMHO
Off topic (OT)

Mluvil jsem s Láhvem a on mi tvrdil, že vzhledem k tomu, že tento slovník používám jen já, nemá cenu jej aktualizovat. Pokud nejste stejného mínění, napište mu na adresu lahve.rsn@tiscali.cz a možná se nám společně podaří jej přesvědčit...

Wendy