Scene slovník
Když jsem pročítal články v AC#3, narazil jsem v rubrice Scéna na AGASovo
článek o skupině Appendix a v něm na pár "záhadných" výrazů v pojmenování
funkcí jednotlivých členů této skupiny. Jedná se zřejmě o výrazy, které
se ve scéně běžně užívají, ale nezasvěceným čtenářům mohou dělat
problémy. Přiznám se, že jsem člověk scénou "nedotčený", takže možná je
to jen můj problém, ale myslím, že je nás takových víc. Protože jsem se
s tímto problémem potýkal již dříve a zmínil jsem se o něm také Láhvemu
(je tu snad někdo, kdo tuhle postavičku nezná?) :-) a ten se rozhodl mě a
podobným pomoci. Zasedl ke své věrné Amize a spáchal v Guide cosi, co
jsem si pojmenoval pro sebe Scene-slovnik. A jak to pojmenoval Lahve?
Nebudete tomu věřit, ale pokud se pokusíte tenhle výtvor na Aminetu
najít, hledejte soubor s názvem HLA-vjcvos10.lha! Co tahle zkratka
znamená? Taky jsem nad tím dumal, ale nakonec jsem její tajemství
rozluštil. Vemte si k ruce papírek, tužku a napište si počáteční písmena
těchto slov: Všechno, Co Jste Chtěli Vědět o Scéně. No a HLA na začátku
znamená skupinu Horizontal LAmers.
No a teď k samotnému obsahu. Po rozbalení archivu se objeví Guide
soubor, nezbytné README, file_id.diz a pak adresář BONUS. V Guide
najdete vysvětlené některé scenerské výrazy, takže až na vás někdo
vybafne, že byl na PARTY, tam byl samej LAMER, ale líbilo se mu jedno
INTRO a v COMPO že vyhrálo jedno SLIDESHOW, už na něj nemusíte koukat
jako čerstvě vyoraná myš :-)) Jak se také dozvíte v Guide, tento program
není zdarma, ale je to řízek-s-bramborovým-salátem-a-s-citrónemware,
takže by jste měli autorovi poslat zbytky vaší štědrovečerní večeře!
A ještě jedna perlička. Jako autor je zde uveden jakýsi SUBWORK a já
říkám, že autorem je Láhve. Tak jak to vlastně je? Pravdou je, že Láhve
měl jedno období, kdy se pokusil změnit si přezdívku na Subworka, ale
jeho stará přezdívka se už tak zažila, takže mu stejně všichni říkali
Láhve, až to nakonec vzdal a pokorně začal užívat zase svou starou dobrou
přezdívku.
No a adresář BONUS? Tady najdete názorné ukázky, jak vypadá třeba
chiptune, intro nebo musicdisk.
A teď, co se mi na tomhle slovníčku nelíbí. Našel jsem jen dvě vady na
kráse. První z nich je, že text je v kódování KOI8. Ačkoli jsem dlouho
a k plné spokojenosti používal dlouhá léta také toto kódování, přechodem
na AmigaOS 3.9 jsem se chtě nechtě musel s ním rozloučit. Nyní "jedu" na
E2 a ani přechod na toto kódování nebyl tak strašný. V hodně věcech mě
pomohl Převodník od Jardy Pokorného a pár věcí. které nešly takto
překopat jsem si teda musel trošku upravit ručně. Druhá chyba není ani
tak chybou ale spíš tipem na vylepšení. Po chvilce přemýšlení a
prohlédnutí pár článků a e-mailů jsem narazil na další výrazy, které by
si zasloužily do slovníku přidat.
Tady jsou:
Rulez (např. Amiga rulez!)
Organizer
Raytracer
Co-organizer
honourable member
BTW
IMHO
Off topic (OT)
Mluvil jsem s Láhvem a on mi tvrdil, že vzhledem k tomu, že tento slovník používám jen já, nemá cenu jej aktualizovat. Pokud nejste stejného mínění, napište mu na adresu lahve.rsn@tiscali.cz a možná se nám společně podaří jej přesvědčit...
Wendy